Back
                  
   Size:   px       Transpose:        

Ka Huila Wai

Composed By: Alfred Alohikea
Performed By: IZ

A	  D		       A
Ku wale mai no,    Ka Huila Wai
		    E7	   A
A'ohe wai ia'u,     E niniu ai

         D	          A
He aniani ku,      mau 'oe no
		 E7	    A
He hoa kuka,     pu me kaua

	D	           A
Aloha 'ia no,     'o'i'o lele
		 E7	   A
I sa lele ahea,     i ka moana

          D		      A
Aloha 'ia no,     'O Waiohinu
		     E7	      A
Ka pali lele wai,     a ke koae

        D			    A
Mai noho 'oe,     a ho'o poina
		 E7	   A
I kahi pikake,     ulu ma'ema'e

	D		   A
Ha'ina 'ia mai,    ana kapuana
		    E7	   A
A'ohe wai ia'u,     e niniu ai




~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~07.14.05 05:11:18 HST
IN THE THIRD VERSE OF KA HUILA WAI, IT IS MOLI O LELE NOT O'I'O LELE. 
WE RESEARCHED THIS SONG FOR A HULA COMPETITION ON KAUA'I. I SPOKE TO 
MOON K, JOHNNY LUM-HO, MANU BOYD, AND UNCLE ALFRED'S OHANA TO GET 
THE WORDS AND MEANING RIGHT. MAHALO MANA.
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

The windmill just stands still 
No water comes swirling up
  
You are a constant reflection of me 
My companion, always conversing with me
  
Beloved indeed is Môlîlele 
When the clouds swirl, the ocean is stormy 
  
Beloved is the koae bird from 
The waterfall of Wai`ôhinu
  
Just don't you forget 
This attractive peacock
  
Tell the refrain 
No water comes swirling up

Source: Garza-Maguire Collection - Verse 3, the cliff Môlîlele was named for Monilele, 
a very pretty young girl who caught the eye of a chief that was not well liked. 
He declared she would become his wife. The day before the wedding, she went to 
the forest and picked all the maile to adorn herself. She then went down to the 
cliffs at South Point, and jumped off. If you go to the cliffs at South Point 
and smell maile, where obviously no maile grows, it is because Monilele likes you. 
This legend told by a Ka`û kupuna born near Hilea. When asked about Moaula, 
it was pronounced in the vernacular (or maybe a dialect) Moula, leaving out the "a". 
Hence the transition Moanilele, Monilele, Molilele (in song).
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
Thanks Mana for your time to research


Russo 
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~